55
e
l
habla
de
loS
indÍgenaS
en
h
oMbreS
de
MaÍz
Dante Liano
60
Università Cattolica del Sacro Cuore, Milán, Italia
Cuando se habla de escritores indigenistas o neoindigenistas,
generalmente se incluye en la lista a Miguel Ángel Asturias. Desde
Leyendas de Guatemala hasta Mulata de Tal, los indígenas son
personajes recurrentes en la obra asturiana. La temática asturiana
al respecto ha sido ampliamente estudiada, pero hay un aspecto,
que, a mi modo de ver, habría que volver a repasar. Se trata de la
cuestión del habla de los indígenas en esas obras.
La literatura criollista trató de resolver la cuestión con una presunta
mímesis. Escritores como Samayoa Chichilla, Carlos Wyld Ospina
y Flavio Herrera, se limitaron a recoger lo que a sus oídos sonaba
como un español hablado como segunda lengua. La imitación, de
memoria, adquirió rasgos fantásticos, y en lugar de ser el español
que verdaderamente hablan los indígenas de Guatemala, vino a
ser algo así como la versión ladina de ese español.
Francisco Méndez, en “La canilla de Chicho Ramos”, hace hablar a
sus personajes de esta manera:
—La niña Lita —informaba Chicho, con la voz dentada de ayes—
Dios se lo pague qu’es tan buena, me trajo esa bebida el otro día.
¡Pero diembalde!
61
60
Guatemalteco. Catedrático de Literatura Española e Hispanoamericana en la Universidad
Católica de Milán. Presidente de la Asociación Italiana de Estudios Iberoamericanos,
Director de la Revista “Centroamericana”, Director del Doctorado en Ciencias Lingüísticas
de la Universidad Católica de Milán, autor de varios libros y artículos literarios, Premio
Nacional de Literatura de Guatemala en 1991.
61
Francisco Méndez, “La canilla de Chicho Ramos”, en AA. VV. Panorama del cuento