51

el descubrimiento de que, a pesar de su posición privilegiada en 
su propio país y su preparación intelectual occidental, dentro del 
espacio metropolitano es percibido como “otro”. 

La exploración del mito maya por parte de Asturias y su 
comprensión e incorporación de la cosmogonía maya al campo 
literario no tienen la pretensión de hacerlo pasar por maya ni 
por indígena, ni siquiera, como han sugerido algunos críticos, de 
erigirse como voz de su “pueblo”. La apropiación, como apunta 
Morales, es estratégica. 

La ausencia del elemento maya en la arquitectura inicial de las 
leyendas que hemos destacado aquí apunta a la motivación 
política. Es conocida la militancia de Asturias en Guatemala 
en sus años como estudiante y abogado, su participación en 
los movimientos que llevaron a la caída del dictador Manuel 
Estrada Cabrera y en actividades en favor de la educación obrera 
a través del establecimiento de la Universidad Popular, así como 
su militancia en grupos que abogaban por el desarrollo de un 
pensamiento político americanista. Lo que le permitió participar 
en varios congresos de las juventudes estudiantiles, incluido el 
que en 1921 le llevó a México, donde conoció a José Vasconcelos, 
ideólogo de la “raza cósmica”

 58

En París tuvo contacto muy cercano con los surrealistas, y conoció a 
James Joyce y a los integrantes del círculo de la revista transition

59

58

 Aquí el ensayo se refiere a “La raza cósmica”, ensayo publicado en 1925 por el filósofo y 

académico mexicano José Vasconcelos Calderón.

59

 Transition (en portada aparecía en minúscula) fue una revista literaria de vanguardia 

dedicada al surrealismo, el expresionismo y el arte Dadá. Fue fundada en 1927 por el poeta 
Eugene Jolas y su mujer, Maria Jolas, y publicada en París. El número 26, aparecido en 1937, 
contó con una portada a cargo de Marcel Duchamp, y contribuciones de Hans Arp, Man 
Ray, Fernand Léger, Laszlo Moholy-Nagy, Piet Mondrian, Alexander Calder y otros. Casi la 
mitad del espacio de la revista en sus primeros años se dedicó a traducciones, algunas 
debidas a Maria McDonald Jolas. Algunos colaboradores franceses: André Breton, André 
Gide y el peruano Victor Llona; poetas y escritores alemanes y austriacos: Hugo Ball, 
Carl Einstein, Yvan Goll, Rainer Maria Rilke, René Schickele, August Stramm, Georg Trakl;