37

Resulta importante destacar que en la primera edición de las 
Leyendas los dos textos introductorios (“Guatemala” y “Ahora que 
me acuerdo”) aparecen bajo el rótulo “Noticias”, mientras que el 
cuerpo principal de la obra, las cinco “leyendas” aparecían en una 
sección separada con este título general. En ediciones posteriores, 
esta primera sección pasó a titularse “Guatemala”, eliminando el 
título de la primera introducción

27

.

En la edición definitiva de las Leyendas, la introducción titulada 
“Guatemala” nos sitúa en un espacio de articulación de la identidad 
nacional que es a la vez rural e histórico. En la edición impresa, 
en este cuento se articula la visión de una cultura heterogénea, 
donde las ciudades enterradas, que se presentan como diferentes 
capas de ciudades que se hunden de lo colonial a la civilización 
precolombina, nutren a través de las raíces de los árboles al 
mundo actual, generando la noción de mestizaje que la crítica 
presenta como la plasmación de la visión híbrida de la sociedad 
guatemalteca que tiene Asturias.

En la sección que en las Leyendas se titula “Ahora que me acuerdo”, 
y que se considera una segunda introducción, el protagonista, 
Cuero de Oro, encarnación de Kukulcán/Quetzalcoatl, dialoga con 
los ancianos dueños de la tienda en “Guatemala”, Don Chepe y 
Niña Tina, y a través de una polifonía de voces que evocan rituales 
de baile y cantos mayas, les cuenta sus aventuras en el bosque con 
el objetivo de ganar su confianza y que estos compartan con él 
sus leyendas. Según Prieto, la historia cuenta la consagración del 
protagonista como príncipe Kukulcán/Quetzalcoatl, experiencia 
que convence a sus interlocutores de su linaje

28

. Lienhard ha 

apuntado y apoyado la idea de que los motivos mayas en las 
Leyendas establecen relaciones a tres niveles: 

…el libro establece pues tres tipos de relación con la cultura maya 
antigua. La primera (texto narrativo) pasa por la recreación libre 

27

 Véase n.a de la edición crítica de Archivos (en adelante Cuentos y leyendas), 6. 

28

 Véase René Prieto, Miguel Ángel Asturias´s Archaeology of Return.