101
Relatos del proceso creativo contemporáneo
CARIBE: EL SURGIMIENTO DE UNA
ÓPERA ACTUAL
Dieter Lehnhoff
Los relatos sobre la llegada del pueblo garífuna al litoral centroamericano que
escuché en un viaje al Caribe en Honduras, causaron en mí una impresión
poderosa e inmediata. En el momento le comenté a mi esposa Cristina
Altamira que esa historia me parecía un tema fascinante para desarrollar en
una acción dramático-musical en forma de ópera. Sin más demora empecé
las investigaciones de campo y di inicio a la búsqueda de material documental
para conocer más a fondo el tema, sus datos históricos, sus mitos y variantes,
para luego proceder a estructurar el drama.
Desde el inicio me pareció que para reflejar el ambiente peculiar de la época
y el lugar, la historia exigía un tratamiento multilingüe con la incorporación
de textos y diálogos tanto en garífuna como en francés, latín, inglés y
Qeqchi’, que eran los idiomas que hablaban los diferentes grupos étnicos
que interactuaron en ese tiempo. Especialmente la ductilidad expresiva y
la musicalidad del idioma garífuna constituían para mí un vehículo muy
atractivo, ideal para contar. Con ayuda de una gramática y vocabularios
hondureños en ese idioma, los cuales encontré ahí mismo en La Ceiba, me
fue posible empezar a estructurar el drama. Para las letras en latín necesarias
para determinada escena litúrgica recurrí al Liber usualis, para las porciones
en francés a varias fuentes francófonas adecuadas, y para las partes cantadas
en Q’eqchi’ antiguo recurrí a una transcripción paleográfica de documentos
utilizados por los dominicos durante la conquista pacífica de la Verapaz en el
siglo XVI (Bossú, 1990, p. 42). Los segmentos que se cantarían en inglés los
escribí libremente.
La historia necesitaba contarse alrededor de los personajes que intervinieron
en ella, cuyas identidades y nombres preferí dejar inalterados. No me cupo
duda alguna que el personaje principal de aquellos hechos del tardío siglo
XVIII, era sin duda el cacique Joseph Chatoyer, llamado Satuyé, acompañado
por diversos personajes históricos como su mujer Barauda, su lugarteniente
Dufont, el concejal DuVallée y los miembros del pueblo Garinagu,
representados aquí por coros masculino, femenino y mixto. El coro de los