98

Dirección de Artes Landívar

Laura: 

Yo no eché de cabeza a nadie.

Fino: 

Sí, me pagaron mal. ¡Yo hice lo necesario! ¿Sabe qué es que le 

zampen un balazo en la nuca? ¿Usted lo sabe?

Fino: 

A mí me pagaban por decir la verdad de la gente. Yo no era 

nadie. Yo era de los de abajo. Yo obedecía órdenes. Yo le fui fiel 

a la institución y me traicionaron, me dieron un tiro en la nuca. 

Un tiro en la nuca. Yo miraba, escuchaba e informaba.

Laura: 

¡Escuchaba! Devuélvame mis recuerdos.

Fino: 

Aquí hay que hacer borrón y cuenta nueva. Olvídese de eso 

que tanto daño nos hace. El pasado es pasado y hay que dejarlo 

atrás.

Laura: 

Devuélvame mis recuerdos, Fino.

Qa winaq (nosotros)

patrocinio: Ya mija, tranquilícese por favor. Si de algo tenemos que darnos 

cuenta es que los que estamos aquí abajo tenemos el mismo 

color de pellejo. Pasa lo mismo con los que están vivos, se siguen 

matando entre unos y otros, hay gente que come entre la basura, 

hay tanta desigualdad. Los que están arriba para eso tienen la 

loza, para pensar cómo nos chingan a nosotros, los de abajo 

siempre somos los que les aguantamos todo. Si no, dígame, 

¿quién les levanta y limpia sus mierdas? Qa winaq. ¿Quién se 

viene de su pueblo para la capital en busca de una mejor vida 

o se la pasa trabajando en las fábricas, maquilas, supertiendas, 

almacenes, industrias, plantaciones, minas y demás negocios? 

Qa winaq. ¿Quién les anda construyendo y arreglando sus 

caminos, sus carreteras, sus autopistas, sus edificios, sus carriles 

de tren? Qa winaq. ¿Quién está pidiendo y buscando trabajo 

de arriba para abajo? Qa winaq. ¿Quién vive asustado todos 

los días porque no lo asalten en la calle, lo extorsionen, lo 

desalojen, lo echen de su trabajo, lo violen, lo maten? Qa winaq

¿Quién anda cuidando la riqueza, la tierra, la finca, el oro, la 

espalda del que tiene mucho dinero? Qa winaq. ¿Quién tiene 

que abandonar su casa para vivir, para sobrevivir, para resistir, 

permanecer de arrimado en la ciudad, sembrando un su par de 

estacas para medio hacer una casita en la orilla de un barranco, 

encima de eso tener que cambiar su identidad, su idioma,